找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

快捷登录

展开
您的位置:首页 > 百家讲坛>正文

何弘:为何要将往届的“中国网络小说排行榜”改为“中国网络文学排行榜”

时间:2020-09-16 18:31:17    来源:爆侃网文综合整理    编辑:爆侃网文 字号:TT

W020200915508628652159.jpg

由往届的“中国网络小说排行榜”,调整为“中国网络文学排行榜”,从“小说”到“文学”,2019年度中国网络文学排行榜为何做出这样的名称变化,在中国网络文学排行榜2019年发布会上,中国作协网络文学中心副主任何弘对此做了解释和说明。

何弘认为,中国网络文学历经20年的发展,所产生的广泛影响已经不仅仅停留在文本和阅读的阶段,更为我国影视、游戏、动漫等产业提供了大量素材和基础。

“2019年,网络文学现实题材创作势头强劲。全年各级各类现实题材征文大赛参与作者过万人,参赛作品超过万部。很多知名大神网络作家也转向现实题材创作。现实题材内容主要着眼于讴歌祖国、讴歌人民和英雄、传承优秀传统文化、颂扬当代美好生活等。比较而言,以往反响较大的玄幻类题材影响力开始下降,现实题材作品增加显著,成为网络文学主流化、多元化的具体体现。”

“在加强对网络创作评论研究的过程中,研究学者和网络作家、文学网站等也表达了希望尽快建立适应网络文学文本特征、审美特征的评论评价体系。为此,从之前的‘小说排行榜’,调整为‘文学排行榜’,正是顺应创作和研究者的呼声,也是对新时代网络文学发展的回应。”何弘说。

谈到海外传播排行榜的设置,何弘说,“‘网文出海’成为中国网络文学新的增长点和中华文化走出去的新亮点。中国网络文学的海外传播,近年来受关注程度显著提高。输出方式从出版授权到建立线上互动阅读平台,再到开启海外原创,中国网络文学对外传播不仅实现了规模化,而且完成了从文本输出到模式输出、文化输出的转变。传播区域也从东南亚、北美为核心地区向北美、欧洲、日韩、东南亚、非洲等全球各地扩展。”

何弘介绍说,“中国网络文学的海外传播包括对外授权出版、自办外文网站发表翻译作品、发表原创外文作品、通过阅读App发布作品、网络文学IP授权输出等多种形式。目前,仅阅文、掌阅、中文在线、纵横、咪咕、晋江等几家主要文字网站,对外授权作品已有3000多部,上线翻译作品近千部,发表英文原创作品7万多部,网站订阅和阅读App用户上亿人,覆盖世界大部分国家和地区。”

何弘强调说,“中网络文学传承了中华优秀传统文化,成为中华文化走出去的一张名片。在网络文学走出去的过程中,国际交流与对话不断加强,优秀作家和优秀作品的海外品牌推广不断强化。随着中国网络文学海外传播版图不断扩大,越来越多的国家兴起了中国网络文学热潮。”

他认为,中国网络文学的海外传播也进一步带动了国内网络文学的发展,多数头部作者,都已开始从海外传播中获得收益,有些已达到年数百万元的海外收益规模。随着海外传播规模的扩大,将有更多作者从中受益,使中国网络文学的发展生态更加良好。

“适应中国网络文学海外传播的新形势,体现网络文学对影视、游戏、动漫行业的带动作用及在海外传播方面的影响,更好地发挥导向作用,中国作家协会在原中国网络小说排行榜的基础上,增设中国网络文学IP影响排行榜和海外传播排行榜,三个榜单共同构成中国网络文学排行榜,这是今次‘排行榜’的新变化。”何弘说。

请选择您浏览此新闻时的心情

相关新闻